Przejdź do głównej zawartości

Posty

Wyświetlanie postów z październik, 2022

Zrób to teraz!

Moja mama często powtarzała nam, dzieciom: " z rób to teraz" . Ja powtarzam to często do dziś mojej córce. Całkiem niedawno dowiedziałam się że " Zrób to teraz" to tytuł książki, jaką wydał niedawno jakiś magik od zarządzania. Jaka mądra była ta moja mama. Nam, nastolatkom potrafiła wytłumaczyć, że najlepszym sposobem na rozpoczęcie pracy jest zaprzestanie mówienia, gadania, paplania, planowania i wzięcie się do roboty! Google translate: My mother often told us kids, "do it now". I tell my daughter this often. Quite recently, I found out that "Do it Now" is the title of a book recently published by some management magician. How smart was that mom of mine. She was able to explain to us teenagers that the best way to get started is to stop talking, chattering, babbling, planning and get down to business!

Kto potrząsa słoikiem?

Jeśli do słoika włożysz 100 czerwonych i 100 czarnych mrówek, nic się nie stanie. Ale jeśli potrząśniesz słoikiem, mrówki zaczną się zabijać.  Czerwone uwierzą, że czarne są ich wrogami, a czarne uwierzą, że czerwone są ich wrogami. Tymczasem  prawdziwym wrogiem jest osoba, która potrząsnęła słoikiem. To samo dotyczy Nas. Zanim zaczniemy walczyć między sobą, musimy zadać sobie pytanie: kto potrząsnął słoikiem? Google translate: If you put 100 red and 100 black ants in a jar, nothing will happen. But if you shake the jar, the ants start killing themselves. The red ones will believe black are their enemies, and the black ones will believe that reds are their enemies. Meanwhile, the real enemy is the person who shook the jar. The same is true for us. Before we start fighting among ourselves, we need to ask ourselves: who shook the jar?

Teoria czystej przewrotności: pierogi

Taka myśl mnie dzisiaj dopadła podczas przedpołudniowych zmagań z kuchenką. Skąd p ierogi mają wiedzę aby wypłynąć na górę gdy są już gotowe? Google translate: This thought struck me today during the morning struggle with the stove. How do dumplings have the knowledge to go upstairs when they are ready?

Teoria czystej przewrotności: rozwody

  W ślad za Witkacym (choć wcale nie pretenduję do jakiejś znawczyni) zaczynam w życiu dostrzegać różne paradoksy. Chce Wam dziś w ramach  teorii czystej przewrotności przekazać następującą prawdę: Najmniej rozwodów jest wśród par, które nie mają ze sobą ślubu 😁 Google translate: Following Witkacy (although I do not pretend to be an expert at all), I begin to notice various paradoxes in my life. Today I want to tell you the following truth within the framework of the theory of pure perversity: The fewest divorces are among couples who do not marry each other 😁

Największa przewrotność życia

Taka myśl mnie dziś naszła: aby dowiedzieć się, zrozumieć co jest dla nas w życiu najważniejsze, trzeba to najpierw stracić . Cóż za przewrotność. Google translate: This is what came to my mind today: to find out and understand what is most important to us in life, we must first lose it. What a perversity.

Niezwykły mural z dawnej fabryki porcelany w Poznaniu

  To naprawdę niezwykły mural. Dlaczego? Bo zawiera tylko jedną, ale jakże wymowną treść, wiersz Stanisława Barańczaka . Jeżeli porcelana, to wyłącznie taka Jeżeli porcelana, to wyłącznie taka, której nie żal pod butem tragarza lub gąsienicą czołgu; jeżeli fotel, to niezbyt wygodny, tak aby nie było przykro podnieść się i odejść; jeżeli odzież, to tyle, ile można unieść w walizce, jeżeli książki, to te, które można unieść w pamięci, jeżeli plany, to takie, by można o nich zapomnieć, kiedy nadejdzie czas następnej przeprowadzki na inną ulicę, kontynent, etap dziejowy lub świat:   kto ci powiedział, że wolno ci się przyzwyczajać? kto ci powiedział, że cokolwiek jest na zawsze? czy nikt ci nie powiedział, że nie będziesz nigdy w świecie Google translate: This is a truly amazing mural. Why? Because it contains only one but very meaningful content, a poem by Stanisław Barańczak. If porcelain, then only this If porcelain, then only such, which I do not regret under the foot of the porter or

Tam chciałabym pojechać: Dubrownik

Chorwacja to państwo, do którego bardzo chętnie przyjeżdżają turyści. Przyciągają ich piękne plaże, ciepłe morze i dobra pogoda. Ja jednak należę do ludzi, którzy urlop lubią spędzać aktywnie, dlatego  chciałabym pojechać do Dubrownika . Miasto jest małe (poniżej 50 tys. mieszkańców) ale zwiedzać je można godzinami.  Google translate: Croatia is a country where tourists are very eager to come. They are attracted by beautiful beaches, warm sea and good weather. However, I am one of the people who like to spend their holidays actively, so I would like to go to Dubrovnik. The city is small (less than 50,000 inhabitants) but you can visit it for hours.

Kolejny mural, tym razem z Peru

Coś jest w tych krajach Ameryki Południowej i Łacińskiej, że ludzie kochają kolory. Cała ich gama jest widoczna na ulicach, czy to w strojach, czy to w przedmiotach codziennego użytku. Widać to też na muralach. Niestety zdjęcie słabej jakości i nie oddaje w pełni tych barw, ale uznałam, że warto zamieścić ten mural prosto z Peru. Google translate: There is something about these South and Latin American countries that people love colors. Their entire range is visible on the streets, be it in costumes or everyday objects. This can also be seen in the murals. Unfortunately, the photo is of poor quality and does not fully reflect these colors, but I decided that it is worth posting this mural straight from Peru.

Proponuję mały eksperyment: tydzień życzliwości!

Chciałam Wam dziś zaproponować coś, co może Was zaciekawi. To eksperyment socjologiczny, ale bardzo pożyteczny, nic nie kosztuje a może przynieść dla osoby która go przeprowadzi określone korzyści. To tydzień życzliwości. Bezwarunkowej, dla każdego. Zacznijcie od dowolnego dnia i przez tydzień uśmiechajcie się do ludzi, zamieńcie kilka słów z sąsiadami, zróbcie drobne przysługi kolegom/koleżankom w pracy. Nie zapominajcie też o rodzinie. Pomóżcie żonie/mężowi w codziennych obowiązkach, z uśmiechem zgódźcie się na wspólną zabawę z dzieckiem, zadzwońcie (odwiedźcie) do dawno nie widzianych członków rodziny. Zobaczycie co się stanie po tygodniu. A na dodatek wiecie co? - ten tydzień można rozciągnąć na dłuższy okres czasu.😀 Google translate: Today I wanted to offer you something that may interest you. It is a sociological experiment, but very useful, it costs nothing and can bring certain benefits to the person who carries it out. It's a week of kindness. Unconditional, for everyone